通訳にふさわしい人

いろいろな視点から
この職業について調べてみよう

通訳にふさわしい人・適性

相手国の習慣や宗教への配慮もできる人

 大事な商談や講演会などで通訳者が間違った訳をしてしまうと、多くの人が不利益を被ることになる。当然語学力は極めて高いレベルが求められるが、相手の言葉を瞬時に把握する頭の回転の速さや、忠実に伝える慎重さ、集中力も欠かせない。

 また、向上心・向学心も大切な資質だ。語学力以外にも通訳者が心得ておくべき常識やマナーは多い。特に信仰上のタブーや生活習慣などは国や民族によってさまざまなので、それを理解し、気配りするうえでも知識量が必要になってくる。そのほか、特にフリーの通訳者として働く場合は、仕事によって訳す内容が変わってくる。単語や表現など語いについてはもちろん、訳すべき内容を予習してから仕事に臨まなければならないので、日々勉強し続けることに耐えられる人が望ましい。

 通訳の仕事次第で日本の印象や評価に影響を与える場面もある。仕事に就くにあたって、民間外交の一端を担っているという自覚を持つことも求められるだろう。

オープンキャンパス情報を調べる

みんなが興味を持っている
職業は?

他の職業もチェックしてみよう!